這部片得到金球獎最佳喜劇獎,奧斯卡最佳原著劇本獎。
導演兼編劇-蘇菲亞柯波拉(Sofia Coppola)
男主角-巴伯哈里斯(Bob Harris,Bill Murray飾演)
女主角-夏洛特(Charlotte,Scarlett Johansson飾演)
官方網站:http://www.lost-in-translation.com

劇情簡介:
巴伯哈里斯是一位美國電影明星,到東京來拍攝威士忌廣告,語言不通,
翻譯又不夠稱職,讓他覺得置身鬧劇。
年輕的夏洛特也是美國人,隨攝影師丈夫來東京,也不懂日語。
兩人投宿在同一家飯店,雖然身分背景迥異,年紀也差上一大截,
卻因同是失眠人而氣味相投,成為有點曖昧的忘年之交。
夏洛特帶巴伯參加朋友的聚會,他們是英文說得很好的日本人,
巴伯終於有能夠溝通的感覺,不過到底還是有隔閡。
夏洛特的婚姻才兩年,她對婚姻感到困惑;而巴伯已結婚十幾年,
婚姻就像許多有子女的中年夫妻那樣平淡無味。
認識了夏洛特,巴伯想在日常瑣事之外,跟妻子來一點心靈的交流,
但只得到冷淡的回應。
巴伯的工作終於結束了要回國去,夏洛特則繼續等待丈夫從福岡出差回來。
他們在人來人往的商店街上擁吻,巴伯回到車上,東京街景迎面流逝,劇終。

--------------------------------------

這部片的背景音樂非常少,劇情也沒有特別強烈的高低起伏,整體感覺頗淡,
淡到打呵欠睡過去也不奇怪。
不過沒有音樂的暗示與干擾,
語言的隔閡、異國的隔閡、人與人的隔閡、夫妻心靈的隔閡乃更加清晰。
雖然我對結局的第一個反應是「啥?就這樣?」
但如果照我期望的,將夏洛特和巴伯的後續演出來,
這部片有點迷茫的調性將會破壞掉吧。

我喜歡電影中的一段:
女主角獨自去京都觀光,在神社的庭院看到一對穿傳統禮服的新人施施前行,
新娘淨白的臉龐有幾分莊嚴。
步上階梯的時候,新郎伸出手,新娘則輕輕把手放到新郎掌中,
好像交付了一生的信任。

看完這部片得到什麼呢?
大概是對語言難以轉換、人與人之間常難同調的感受又更深一層吧。
雖然這部片只呈現出事實,沒有交代如何去改善,但我相信它是樂觀的,
畢竟男女主角一開始茫然想逃離,後來卻能把語言不通的隔閡轉換成幽默的想像。
人與人相處也是如此吧?儘管有時難以溝通,有時彼此的感受與理解有落差,
只要轉換一下用樂觀的角度來看,也就不會愁苦煩悶了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    parara 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()